🌍 أحداث عالمية
الاتفاقية بين إيران والولايات المتحدة
US-Iran Agreement
اقرأ هذا الخبر بمستوى:
A1 A1 52 كلمة A2 A2 73 كلمة B1 B1 108 كلمة B2 B2 144 كلمة C1 C1 179 كلمة C2 C2 305 كلمة ● الآن
0:00 —:——
📄 نص المقال
The United States and Iran have signed an interim Memorandum of Understanding intended to halt the war and open the Strait of Hormuz.
وقّعت الولايات المتحدة وإيران مذكرة تفاهم مؤقتة تهدف إلى وقف الحرب وفتح مضيق هرمز.
The pact declares an immediate and permanent end to military operations on all fronts, including Lebanon.
تعلن المذكرة نهاية فورية ودائمة للعمليات العسكرية على جميع الجبهات، بما في ذلك لبنان.
Both sides undertake not to initiate a new war or use force against each other.
يتعهد الطرفان بعدم بدء حرب جديدة أو استخدام القوة ضد بعضهما البعض.
They also commit to respecting each other’s sovereignty and territorial integrity.
ويلتزمان أيضاً باحترام سيادة كل طرف وسلامة أراضيه.
The memorandum gives the two governments a maximum 60-day period to negotiate a final agreement.
تعطي المذكرة الحكومتين فترة لا تزيد على 60 يوماً للتفاوض على اتفاق نهائي.
The United States will begin removing its naval blockade and other impediments against Iran immediately.
ستبدأ الولايات المتحدة فوراً إزالة حصارها البحري والعوائق الأخرى المفروضة ضد إيران.
That blockade is meant to end fully within 30 days.
ومن المفترض أن ينتهي ذلك الحصار بالكامل خلال 30 يوماً.
Iran will work to restore safe passage for commercial vessels through the Strait of Hormuz.
ستعمل إيران على إعادة المرور الآمن للسفن التجارية عبر مضيق هرمز.
Traffic through the waterway is expected to restart quickly and return gradually as technical and military obstacles are removed.
من المتوقع أن تبدأ حركة المرور عبر الممر المائي سريعاً وأن تعود تدريجياً مع إزالة العوائق الفنية والعسكرية.
For 60 days, commercial vessels will be able to pass without charge.
لمدة 60 يوماً، ستتمكن السفن التجارية من المرور دون رسوم.
The United States and regional partners will develop a reconstruction and economic development plan for Iran.
ستطور الولايات المتحدة وشركاؤها الإقليميون خطة لإعادة الإعمار والتنمية الاقتصادية لإيران.
The memorandum also opens the way for sanctions relief, financial licenses, oil exports, and access to frozen or restricted Iranian assets.
تفتح المذكرة أيضاً الطريق لتخفيف العقوبات، والتراخيص المالية، وصادرات النفط، والوصول إلى الأصول الإيرانية المجمدة أو المقيدة.
Iran reaffirms that it will not procure or develop nuclear weapons.
تؤكد إيران من جديد أنها لن تحصل على أسلحة نووية أو تطورها.
The two sides will resolve the future of Iran’s stockpile of enriched material through an agreed mechanism.
سيحل الطرفان مستقبل مخزون إيران من المواد المخصبة من خلال آلية متفق عليها.
The minimum method for that material is down-blending under International Atomic Energy Agency supervision.
الطريقة الدنيا لتلك المواد هي التخفيف النووي تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
Until the final deal is reached, Iran will keep the status quo of its nuclear program.
إلى أن يتم الوصول إلى الاتفاق النهائي، ستُبقي إيران الوضع الحالي لبرنامجها النووي.
The United States will not impose new sanctions or deploy additional forces in the region during that period.
لن تفرض الولايات المتحدة عقوبات جديدة أو تنشر قوات إضافية في المنطقة خلال تلك الفترة.
An executive mechanism will monitor implementation and future compliance.
ستراقب آلية تنفيذية التنفيذ والامتثال المستقبلي.
The final agreement is expected to be endorsed by a binding UN Security Council resolution.
من المتوقع أن يؤيد مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة الاتفاق النهائي بقرار ملزم.
The central test is whether the memorandum can become enforceable peace, not whether the signing ceremony succeeds.
الاختبار المركزي هو ما إذا كانت المذكرة يمكن أن تصبح سلاماً قابلاً للتنفيذ، وليس ما إذا كان حفل التوقيع سينجح.
📖 المفردات (15 كلمة)
ادرس هذه الكلمات
interim
C1
مؤقت / انتقالي
An interim government was formed until the election.
تم تشكيل حكومة مؤقتة حتى موعد الانتخابات.
halt
C1
يتوقف
The train came to a sudden halt.
توقف القطار فجأة.
sovereignty
C1
سيادة
The nation fought for its sovereignty
قاتلت الأمة من أجل سيادتها
waterway
B2
ممر مائي
Hormuz is an important waterway for oil trade.
هرمز ممر مائي مهم لتجارة النفط.
reconstruction
C1
إعادة إعمار
The reconstruction of the city will cost billions
ستكلف إعادة إعمار المدينة المليارات
procure
C2
يحصل على / يدبّر
I managed to procure two expensive tickets for the sold-out concert
تمكنت من أن أحصل على وأدبّر تذكرتين غاليتين للحفل الموسيقي المباع بالكامل.
mechanism
B2
آلية
The lock has a very complex mechanism.
القفل يحتوي على آلية معقدة للغاية.
supervision
C1
إشراف
Children should not play near the pool without supervision
يجب ألا يلعب الأطفال بالقرب من المسبح بدون إشراف
deploy
C1
ينشر (قوات أو موارد)
The general decided to deploy more troops to the border.
قرر الجنرال نشر المزيد من القوات على الحدود.
compliance
C1
امتثال
Strict compliance with the rules is required.
الـ امتثال الصارم للقواعد مطلوب.
ceremony
B1
مراسم / حفل
The opening ceremony was amazing.
كانت مراسم الافتتاح مذهلة.
pact
C1
اتفاقية
The two countries signed a peace pact after years of conflict.
وقّعت الدولتان اتفاقية سلام بعد سنوات من الصراع.
Memorandum of Understanding
C1
مذكرة تفاهم
The two countries signed a Memorandum of Understanding on maritime security.
وقّعت الدولتان مذكرة تفاهم بشأن الأمن البحري.
status quo
C1
الوضع القائم
The government decided to keep the status quo until a new law is approved.
قررت الحكومة الإبقاء على الوضع القائم حتى تتم الموافقة على قانون جديد.
undertake
B2
يتولى / يقوم بـ
She will undertake the responsibility of the new project.
سوف تتولى مسؤولية المشروع الجديد.
ساعد صديقاً في تعلم الإنجليزية! 🎉
شارك الموقع مع من تحب