📄 نص المقال
The food emergency in Sudan becomes more precarious after years of civil war and weak state support.
تصبح حالة الطوارئ الغذائية في السودان أكثر هشاشة بعد سنوات من الحرب الأهلية وضعف دعم الدولة.
The Iran conflict creates one volatile price shock for fuel and farm input.
يخلق الصراع المرتبط بإيران صدمة سعرية متقلبة للوقود والمدخلات الزراعية.
That shock can exacerbate hunger in one country already close to famine in some areas.
يمكن أن تؤدي تلك الصدمة إلى تفاقم الجوع في بلد قريب بالفعل من المجاعة في بعض المناطق.
About 19.5 million people, or more than 40% of the population, face crisis-level hunger.
يواجه نحو 19.5 مليون شخص، أو أكثر من 40% من السكان، جوعاً بمستوى الأزمة.
Farmers now have to decide whether planting is worth the cost.
يجب على المزارعين الآن أن يقرروا هل تستحق الزراعة التكلفة أم لا.
Fuel price is now more than double, and farm input price is up 67%.
سعر الوقود الآن أكثر من الضعف، وسعر المدخلات الزراعية مرتفع بنسبة 67%.
This makes normal planting one costly undertaking for many rural families.
هذا يجعل الزراعة العادية مهمة مكلفة لكثير من العائلات الريفية.
Some farmers say two sacks of wheat now buy only one sack of farm chemical.
يقول بعض المزارعين إن كيسين من القمح يشتريان الآن كيساً واحداً فقط من مادة كيميائية زراعية.
Only one small part of one Omdurman farm area is planted during the season.
تمت زراعة جزء صغير فقط من منطقة زراعية واحدة في أم درمان خلال الموسم.
Kordofan and Darfur face violence, theft, and armed group demand for money on roads.
تواجه كردفان ودارفور العنف والسرقة ومطالبة جماعات مسلحة بالمال على الطرق.
Such danger can hamper delivery, transport, and normal farm work.
يمكن أن تعرقل هذه الخطورة التوصيل والنقل والعمل الزراعي العادي.
The agricultural bank should finance farmers, but loan terms can raise debt.
ينبغي أن يمول البنك الزراعي المزارعين، لكن شروط القروض يمكن أن ترفع الديون.
The agriculture ministry is looking for ways to support fuel costs and repair water canals.
تبحث وزارة الزراعة عن طرق لدعم تكاليف الوقود وإصلاح قنوات المياه.
Yet humanitarian funding is tight, and food aid cannot cover every vulnerable family.
ومع ذلك، التمويل الإنساني محدود، والمساعدات الغذائية لا تستطيع تغطية كل عائلة ضعيفة.
Overall production could fall by at least 40% if the shock continues.
يمكن أن ينخفض الإنتاج العام بنسبة لا تقل عن 40% إذا استمرت الصدمة.
For subsistence farmers, the crisis is not only about price; it is about survival.
بالنسبة إلى مزارعي الكفاف، الأزمة ليست فقط بشأن السعر؛ إنها بشأن البقاء.